Pull latest translations for installer & setup from Transifex

Signed-off-by: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
This commit is contained in:
Michael Tremer
2017-10-06 12:15:26 +01:00
parent 1294c52ca5
commit 5e6fcc8844
70 changed files with 1085 additions and 1066 deletions

View File

@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Omar Sherif El Watidy <omar.elwatidy@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/ar/)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Omar Sherif El Watidy <omar.elwatidy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,14 +72,14 @@ msgstr ""
#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
#: timezone.c:78
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "تم"
#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
#: passwords.c:89 timezone.c:78
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "إلغاء"
#: dhcp.c:156
msgid ""
@@ -192,15 +193,15 @@ msgstr ""
#: main.c:99
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "خروج"
#: main.c:172
msgid "Setup is complete."
msgstr ""
msgstr "تم التثبيت بنجاح "
#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "تحذير "
#: main.c:175
msgid ""
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: misc.c:62
#, c-format
msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
msgstr ""
msgstr " %s/main/hostname.conf لم يمكن تنزيل الملفات الى "
#: misc.c:71
msgid "Unable to open main hosts file."

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/cs_CZ/)\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014
# Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/da/)\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Igen:"
#: passwords.c:95
msgid "Password cannot be blank."
msgstr "Adgangskode kan ikke være tom."
msgstr "Adgangskoden må ikke være tom."
#: passwords.c:102
msgid "Passwords do not match."
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Adgangskoderne er ikke ens."
#: passwords.c:109
msgid "Password cannot contain spaces."
msgstr "Adgangskoder kan ikke indeholde mellemrum."
msgstr "Adgangskoden må ikke indeholde mellemrum."
#: timezone.c:77
msgid "Choose the timezone you are in from the list below."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Sun Tiger\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/el_GR/)\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fa/)\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -3,17 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cedric RIVERA, 2016
# irenee Munyaneza <muirenee@yahoo.fr>, 2014
# Nicolas Cuffia <cuffia.cuceglio@vivaldi.net>, 2016
# nonux <nonux@free.fr>, 2015
# Philippe B <philippe@123-newbeetle.com>, 2016
# Sebastien Labrie <fonkyy@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"Last-Translator: nonux <nonux@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fr/)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Cedric RIVERA\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,19 +25,19 @@ msgstr ""
#: dhcp.c:50
msgid "Start address:"
msgstr "Adresse du début :"
msgstr "Adresse de début :"
#: dhcp.c:51
msgid "End address:"
msgstr "Adresse de fin : "
msgstr "Adresse de fin :"
#: dhcp.c:52 networking.c:717
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primaire:"
msgstr "DNS primaire :"
#: dhcp.c:53 networking.c:723
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondaire:"
msgstr "DNS secondaire :"
#: dhcp.c:54
msgid "Default lease (mins):"
@@ -62,7 +65,7 @@ msgstr "Configuration du serveur DHCP"
#: dhcp.c:116
msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
msgstr ""
msgstr "Configurer le serveur DHCP en entrant les informations de paramètrage."
#: dhcp.c:125
msgid "Enabled"
@@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "Activé"
#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
#: timezone.c:78
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
@@ -151,15 +154,15 @@ msgstr "Le nom de domaine ne doit pas contenir d'espaces."
#: hostname.c:58
msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
msgstr "Le hostname doit seulement contenir des lettres, chiffres et trais d'union."
#: keymap.c:84 main.c:67
msgid "Keyboard mapping"
msgstr ""
msgstr "Mappage du clavier"
#: keymap.c:85
msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
msgstr ""
msgstr "Choisir le type de clavier utilisé depuis la liste ci-dessous."
#: main.c:68 timezone.c:77
msgid "Timezone"
@@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "Réseau"
#: main.c:72 misc.c:147
msgid "ISDN"
msgstr ""
msgstr "ISDN"
#: main.c:73
msgid "'root' password"
@@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "Most de passe \"admin\""
#: main.c:90
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
msgstr ""
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre les éléments | <Espace> selection"
#: main.c:97
msgid "Section menu"
@@ -191,7 +194,7 @@ msgstr "Menu de sélection"
#: main.c:98
msgid "Select the item you wish to configure."
msgstr ""
msgstr "Sélectionner l'artivle à confurer."
#: main.c:99
msgid "Quit"
@@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "Quitter"
#: main.c:172
msgid "Setup is complete."
msgstr ""
msgstr "Le paramétrage est terminé."
#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
msgid "Warning"
@@ -209,16 +212,16 @@ msgstr "Avertissement"
msgid ""
"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
"properly finished by running setup again at the shell."
msgstr ""
msgstr "Le paramétrage initial n'est pas terminé. Assurez vous que le paramétrage s'est correctement terminé en exécutant de nouveau setup depuis le shell."
#: misc.c:62
#, c-format
msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'écriere %s/main/hostname.conf"
#: misc.c:71
msgid "Unable to open main hosts file."
msgstr ""
msgstr "Impossible d'écrire le fichier principal hosts."
#: misc.c:76
msgid "Unable to write /etc/hosts."
@@ -238,11 +241,11 @@ msgstr "Impossible de définir le nom d'hôte"
#: misc.c:147
msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
msgstr ""
msgstr "Détection et configuration des interfaces ISDN."
#: misc.c:148
msgid "Unable to scan for ISDN devices."
msgstr ""
msgstr "Détection des périphériques ISDN impossible."
#: netstuff.c:86
#, c-format
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "Interface - %s"
#: netstuff.c:91
#, c-format
msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
msgstr ""
msgstr "Paramétrage IP pour l'interface %s"
#: netstuff.c:103
msgid "Static"
@@ -264,7 +267,7 @@ msgstr "DHCP"
#: netstuff.c:105
msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
msgstr ""
msgstr "Connexion PPP (PPPoE, modem, ATM ...)"
#: netstuff.c:113
msgid "DHCP Hostname:"
@@ -272,7 +275,7 @@ msgstr "Nom d'hôte DHCP:"
#: netstuff.c:115
msgid "Force DHCP MTU:"
msgstr ""
msgstr "Forcer taille MTU pour DHCP:"
#: netstuff.c:134
msgid "IP address:"
@@ -300,16 +303,16 @@ msgstr "Nom d'hôte DHCP"
#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
msgid "Unset"
msgstr ""
msgstr "Non-défini"
#: netstuff.c:669
#, c-format
msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
msgstr ""
msgstr "Choisissez un adaptateur réseau pour l'interface - %s."
#: netstuff.c:672
msgid "Extended Network Menu"
msgstr ""
msgstr "Étendre le Menu Réseau"
#: netstuff.c:673 networking.c:520
msgid "Select"
@@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "Sélectionner"
#: netstuff.c:673
msgid "Identify"
msgstr ""
msgstr "Identifier"
#: netstuff.c:678
msgid "Device Identification"
@@ -325,28 +328,28 @@ msgstr "Identification du périphérique"
#: netstuff.c:678
msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
msgstr ""
msgstr "Le témoin lumineux du port sélectionné doit clignoter maintenant pendant 10 secondes ..."
#: netstuff.c:679
msgid "Identification is not supported by this interface."
msgstr ""
msgstr "L'identification n'est pas supporté par cet interface."
#: netstuff.c:691
msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
msgstr ""
msgstr "Aucune interface assignée sur votre système."
#: netstuff.c:732
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
msgstr ""
msgstr "Confirmez-vous la suppression de l'interface assignée %s ?"
#: netstuff.c:755
msgid "Select network driver"
msgstr ""
msgstr "Selectionnez le pilote réseau"
#: netstuff.c:755
msgid "Set additional module parameters"
msgstr ""
msgstr "Régler des paramètres supplémentaires du moduie"
#: netstuff.c:762
msgid "Loading module..."
@@ -354,7 +357,7 @@ msgstr "Chargement du module..."
#: netstuff.c:777
msgid "Unable to load driver module."
msgstr ""
msgstr "Incapable de charger le module du pilote"
#: netstuff.c:780
msgid "Module name cannot be blank."
@@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "Pas d'interface VERTE assignée."
#: networking.c:152
msgid "Missing an IP address on GREEN."
msgstr ""
msgstr "Adresse IP manquante pour VERT."
#: networking.c:163
msgid "Error"
@@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "Erreur"
#: networking.c:163
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Ignorer"
#: networking.c:164
msgid "No RED interface assigned."
@@ -390,7 +393,7 @@ msgstr "Pas d'interface ROUGE assignée."
#: networking.c:173
msgid "Missing an IP address on RED."
msgstr ""
msgstr "Adresse IP manquante pour ROUGE."
#: networking.c:183
msgid "No ORANGE interface assigned."
@@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "Pas d'interface ORANGE assignée."
#: networking.c:189
msgid "Missing an IP address on ORANGE."
msgstr ""
msgstr "Adresse IP manquante pour ORANGE."
#: networking.c:199
msgid "No BLUE interface assigned."
@@ -406,23 +409,23 @@ msgstr "Pas d'interface BLEUE assignée."
#: networking.c:205
msgid "Missing an IP address on BLUE."
msgstr ""
msgstr "Adresse IP manquante pour BLEU"
#: networking.c:217
msgid "Misssing DNS."
msgstr ""
msgstr "DNS non spécifié."
#: networking.c:224
msgid "Missing Default Gateway."
msgstr ""
msgstr "Passerelle par défaut non spécifiée."
#: networking.c:237 networking.c:304
msgid "Network configuration type"
msgstr ""
msgstr "Type de configuration réseau"
#: networking.c:238 networking.c:409
msgid "Drivers and card assignments"
msgstr ""
msgstr "Affectation des Pilotes et des Cartes"
#: networking.c:239 networking.c:640
msgid "Address settings"
@@ -430,11 +433,11 @@ msgstr "Configuration d'adresse"
#: networking.c:240 networking.c:743
msgid "DNS and Gateway settings"
msgstr ""
msgstr "Réglages DNS et Passerelle"
#: networking.c:260
msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
msgstr ""
msgstr "A l'issue de la configuration un redémarrage de la couche réseau est nécessaire."
#: networking.c:267
#, c-format
@@ -442,7 +445,7 @@ msgid ""
"Current config: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
msgstr "Configuration actuelle: %s\n\n%s"
#: networking.c:268
msgid "Network configuration menu"
@@ -459,7 +462,7 @@ msgid ""
"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
"setting, a network restart will be required, and you will have to "
"reconfigure the network driver assignments."
msgstr ""
msgstr "Choisir la configuration réseau pour %s. Les types de configuration suivants énumèrent les interfaces ethernet connectées. Tous changements dans le paramétrage nécessitent une reconfiguration de la couche réseau et des pilotes associés."
#: networking.c:307
#, c-format
@@ -467,27 +470,27 @@ msgid ""
"Not enough netcards for your choice.\n"
"\n"
"Needed: %d - Available: %d\n"
msgstr ""
msgstr "Pas assez d'adaptateurs réseaux pour votre choix.\n\nAttendu: %d - Disponible: %d\n\n"
#: networking.c:359
msgid ""
"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Configuration des pilotes réseaux et des interfaces associées aux adaptateurs réseaux. La configuration est la suivante:\n"
#: networking.c:408
msgid "Do you wish to change these settings?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous changer ces paramètres?"
#: networking.c:447
msgid "Restarting non-local network..."
msgstr ""
msgstr "Redémarrage du réseau distant ..."
#: networking.c:464
msgid ""
"Please choose the interface you wish to change.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "S'il vous plaît, choisissez l'interface que vous voulez changer.\n\n"
#: networking.c:519
msgid "Assigned Cards"
@@ -495,7 +498,7 @@ msgstr "Cartes attribuées"
#: networking.c:520
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Enlever"
#: networking.c:556 networking.c:649
#, c-format
@@ -504,11 +507,11 @@ msgid ""
"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
"you have physical access to the machine, should something go wrong."
msgstr ""
msgstr "Si vous changez cette adresse IP et si vous êtes connecté à distance alors votre accès à la machine %s sera rompu et il vous sera nécessaire de vous reconnecter à la nouvelle adresse IP. C'est une situation dangereuse qui ne doit être tentée que si vous avez accès physiquement à l'ordinateur afin d'éviter une complication inattendue."
#: networking.c:641
msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
msgstr ""
msgstr "Selectionnez l'interface que vous souhaitez reconfigurer."
#: networking.c:729
msgid "Default gateway:"
@@ -518,7 +521,7 @@ msgstr "Passerelle par defaut"
msgid ""
"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
msgstr ""
msgstr "Saisir les informations relatives au DNS et à la passerelle. Ces paramètres sont utilisés dans la cas d'une configuration statique de la couche IP (et DHCP pour le DNS) sur l'interface ROUGE."
#: networking.c:773
msgid "Default gateway"
@@ -526,12 +529,12 @@ msgstr "Passerelle par défaut"
#: networking.c:780
msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS secondaire spécifié sans DNS primaire"
#: passwords.c:33
msgid ""
"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
msgstr ""
msgstr "Entrez le mot de passe pour le super-utilisateur 'root'. Se connecter avec celui-ci pour les accès en ligne de commande."
#: passwords.c:38 passwords.c:61
msgid "Setting password"
@@ -539,28 +542,28 @@ msgstr "Configuration du mot de passe"
#: passwords.c:38
msgid "Setting 'root' password...."
msgstr ""
msgstr "Paramétrage du mot de passe pour le super-utilisateur 'root' ..."
#: passwords.c:39
msgid "Problem setting 'root' password."
msgstr ""
msgstr "Problème lors du paramétrage du mot de passe pour le super-utilisateur 'root' ..."
#: passwords.c:53
#, c-format
msgid ""
"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
" %s web administration pages."
msgstr ""
msgstr "Saisir le mot de passe %s pour l'utilisateur 'admin'. Cet utilisateur est nécessaire pour se connecter aux pages web %s d'administration."
#: passwords.c:60
#, c-format
msgid "Setting %s 'admin' user password..."
msgstr ""
msgstr "Paramétrage du mot de passe %s pour le compte utilisateur 'admin'..."
#: passwords.c:62
#, c-format
msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
msgstr ""
msgstr "Problème rencontré lors de mise en place du mot de passe %s pour l'utilisateur 'admin'."
#: passwords.c:76
msgid "Password:"
@@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide"
#: passwords.c:102
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
msgstr "Les mots de passe de correspondent pas."
#: passwords.c:109
msgid "Password cannot contain spaces."
@@ -584,4 +587,4 @@ msgstr "Le mot de passe ne doit pas contenir des espaces"
#: timezone.c:77
msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
msgstr ""
msgstr "Choisir le fuseau horaire adéquate dans la liste suivante. "

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Blago Culjak <blago.culjak@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/hr/)\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gábor Sávolyi, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/hu/)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Sávolyi\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,31 +20,31 @@ msgstr ""
#: dhcp.c:50
msgid "Start address:"
msgstr ""
msgstr "Kezdő cím:"
#: dhcp.c:51
msgid "End address:"
msgstr ""
msgstr "Végső cím:"
#: dhcp.c:52 networking.c:717
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
msgstr "Elsődleges DNS:"
#: dhcp.c:53 networking.c:723
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
msgstr "Másodlagos DNS:"
#: dhcp.c:54
msgid "Default lease (mins):"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett bérleti idő (perc):"
#: dhcp.c:55
msgid "Max lease (mins):"
msgstr ""
msgstr "Maximális bérleti idő (perc):"
#: dhcp.c:56
msgid "Domain name suffix:"
msgstr ""
msgstr "Domain név utótag:"
#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
@@ -51,19 +52,19 @@ msgstr ""
#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
#: networking.c:713 timezone.c:63
msgid "Unable to open settings file"
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt"
#: dhcp.c:111
msgid "DHCP server configuration"
msgstr ""
msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
#: dhcp.c:116
msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
msgstr ""
msgstr "DHCP kiszolgáló beállításainak megadása."
#: dhcp.c:125
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Engedélyezve"
#: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
#: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
@@ -71,367 +72,367 @@ msgstr ""
#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
#: timezone.c:78
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Rendben"
#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
#: passwords.c:89 timezone.c:78
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Mégsem"
#: dhcp.c:156
msgid ""
"The following fields are invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "A következő mezők érvénytelenek:\n\n"
#: dhcp.c:159
msgid "Start address"
msgstr ""
msgstr "Kezdő cím"
#: dhcp.c:165
msgid "End address"
msgstr ""
msgstr "Végső cím"
#: dhcp.c:173 networking.c:755
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
msgstr "Elsődleges DNS"
#: dhcp.c:182 networking.c:764
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
msgstr "Másodlagos DNS"
#: dhcp.c:189
msgid "Default lease time"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett bérleti idő"
#: dhcp.c:195
msgid "Max. lease time"
msgstr ""
msgstr "Max. bérleti idő"
#: domainname.c:42 main.c:70
msgid "Domain name"
msgstr ""
msgstr "Domain név"
#: domainname.c:42
msgid "Enter Domain name"
msgstr ""
msgstr "Domain név megadása"
#: domainname.c:48
msgid "Domain name cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "A domain név nem lehet üres."
#: domainname.c:50
msgid "Domain name cannot contain spaces."
msgstr ""
msgstr "A domain név nem tartalmazhat szóközt."
#: domainname.c:53
msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
msgstr ""
msgstr "A domain név csak betűket, számokat, kötőjelet és pontot tartalmazhat."
#: hostname.c:46 main.c:69
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "Kiszolgálónév"
#: hostname.c:46
msgid "Enter the machine's hostname."
msgstr ""
msgstr "Add meg a gép kiszolgálónevét."
#: hostname.c:53
msgid "Hostname cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "A kiszolgálónév nem lehet üres."
#: hostname.c:55
msgid "Hostname cannot contain spaces."
msgstr ""
msgstr "A kiszolgálónév nem tartalmazhat szóközt."
#: hostname.c:58
msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
msgstr "A kiszolgálónév csak betűket, számokat és kötőjelet tartalmazhat."
#: keymap.c:84 main.c:67
msgid "Keyboard mapping"
msgstr ""
msgstr "Billentyűzet kiosztás"
#: keymap.c:85
msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
msgstr ""
msgstr "Válaszd ki a billentyűzet típusát a listából."
#: main.c:68 timezone.c:77
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Időzóna"
#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
msgid "Networking"
msgstr ""
msgstr "Hálózati beállítások"
#: main.c:72 misc.c:147
msgid "ISDN"
msgstr ""
msgstr "ISDN"
#: main.c:73
msgid "'root' password"
msgstr ""
msgstr "'root' jelszó"
#: main.c:74
msgid "'admin' password"
msgstr ""
msgstr "'admin' jelszó"
#: main.c:90
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
msgstr ""
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> elemek közötti váltás | <Space> kiválasztás"
#: main.c:97
msgid "Section menu"
msgstr ""
msgstr "Részlegek Menü"
#: main.c:98
msgid "Select the item you wish to configure."
msgstr ""
msgstr "Válaszd ki a beállítandó elemet."
#: main.c:99
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Kilépés"
#: main.c:172
msgid "Setup is complete."
msgstr ""
msgstr "Beállítások befejezve."
#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Figyelmeztetés"
#: main.c:175
msgid ""
"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
"properly finished by running setup again at the shell."
msgstr ""
msgstr "A kezdő beállítások nem teljesek. Indítsd el újra a 'setup'-ot a befejezéshez."
#: misc.c:62
#, c-format
msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült írni: %s/main/hostname.conf"
#: misc.c:71
msgid "Unable to open main hosts file."
msgstr ""
msgstr "Nem siekrült megnyitni a fő 'hosts' fájlt."
#: misc.c:76
msgid "Unable to write /etc/hosts."
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült írni: /etc/hosts."
#: misc.c:117
msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült írni: /etc/hosts.deny."
#: misc.c:125
msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült írni: /etc/hosts.allow."
#: misc.c:136
msgid "Unable to set hostname."
msgstr ""
msgstr "A kiszolgálónév beállítása sikertelen."
#: misc.c:147
msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
msgstr ""
msgstr "ISDN eszközök keresése és beállítása."
#: misc.c:148
msgid "Unable to scan for ISDN devices."
msgstr ""
msgstr "Az ISDN eszközök felkutatása sikertelen."
#: netstuff.c:86
#, c-format
msgid "Interface - %s"
msgstr ""
msgstr "Adapter - %s"
#: netstuff.c:91
#, c-format
msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
msgstr ""
msgstr "Add meg az IP cím beállításait a következő eszközhöz: %s"
#: netstuff.c:103
msgid "Static"
msgstr ""
msgstr "Statikus"
#: netstuff.c:104
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgstr "DHCP"
#: netstuff.c:105
msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
msgstr ""
msgstr "PPP betárcsázás (PPPoE, modem, ATM ...)"
#: netstuff.c:113
msgid "DHCP Hostname:"
msgstr ""
msgstr "DHCP kiszolgálónév:"
#: netstuff.c:115
msgid "Force DHCP MTU:"
msgstr ""
msgstr "Kényszerített DHCP MTU:"
#: netstuff.c:134
msgid "IP address:"
msgstr ""
msgstr "IP cím:"
#: netstuff.c:146
msgid "Network mask:"
msgstr ""
msgstr "Hálózati maszk:"
#: netstuff.c:173 networking.c:749
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr ""
msgstr "A következő mezők érvénytelenek:"
#: netstuff.c:183
msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "IP cím"
#: netstuff.c:189
msgid "Network mask"
msgstr ""
msgstr "Hálózati maszk"
#: netstuff.c:198
msgid "DHCP hostname"
msgstr ""
msgstr "DHCP kiszolgálónév"
#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
msgid "Unset"
msgstr ""
msgstr "Kijelölés törlése"
#: netstuff.c:669
#, c-format
msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
msgstr ""
msgstr "Válassz egy eszközt ehhez: %s."
#: netstuff.c:672
msgid "Extended Network Menu"
msgstr ""
msgstr "Kibővített Hálózati Menü"
#: netstuff.c:673 networking.c:520
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Kiválaszt"
#: netstuff.c:673
msgid "Identify"
msgstr ""
msgstr "Azonosít"
#: netstuff.c:678
msgid "Device Identification"
msgstr ""
msgstr "Eszköz azonosító"
#: netstuff.c:678
msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
msgstr ""
msgstr "A kiválasztott porton a visszajelző fény 10 másodpercig villog..."
#: netstuff.c:679
msgid "Identification is not supported by this interface."
msgstr ""
msgstr "Az azonosítást nem támogatja ez az eszköz."
#: netstuff.c:691
msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
msgstr ""
msgstr "Nincsenek ki nem választott eszközeid."
#: netstuff.c:732
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
msgstr ""
msgstr "Biztos, hogy eltávolítod a %s eszköz hozzárendelését?"
#: netstuff.c:755
msgid "Select network driver"
msgstr ""
msgstr "Hálózati vezérlő kiválasztása"
#: netstuff.c:755
msgid "Set additional module parameters"
msgstr ""
msgstr "További paraméterek megadása a modulhoz"
#: netstuff.c:762
msgid "Loading module..."
msgstr ""
msgstr "Modul betöltése..."
#: netstuff.c:777
msgid "Unable to load driver module."
msgstr ""
msgstr "A vezérlő betöltése sikertelen."
#: netstuff.c:780
msgid "Module name cannot be blank."
msgstr ""
msgstr "A modulnév nem lehet üres."
#: networking.c:110
msgid "Stopping network..."
msgstr ""
msgstr "Hálózat leállítása..."
#: networking.c:115
msgid "Restarting network..."
msgstr ""
msgstr "Hálózat újraindítása..."
#: networking.c:146
msgid "No GREEN interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Nincs ZÖLD eszköz kiválasztva."
#: networking.c:152
msgid "Missing an IP address on GREEN."
msgstr ""
msgstr "IP cím nincs hozzárendelve a ZÖLD eszközhöz."
#: networking.c:163
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Hiba"
#: networking.c:163
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Kihagyás"
#: networking.c:164
msgid "No RED interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Nincs VÖRÖS eszköz hozzárendelve."
#: networking.c:173
msgid "Missing an IP address on RED."
msgstr ""
msgstr "IP cím nincs hozzárendelve a VÖRÖS eszközhöz."
#: networking.c:183
msgid "No ORANGE interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Nincs NARACS eszköz kiválasztva."
#: networking.c:189
msgid "Missing an IP address on ORANGE."
msgstr ""
msgstr "IP cím nincs hozzárendelve a NARANCS eszközhöz."
#: networking.c:199
msgid "No BLUE interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Nincs KÉK eszköz kiválasztva."
#: networking.c:205
msgid "Missing an IP address on BLUE."
msgstr ""
msgstr "IP cím nincs hozzárendelve a KÉK eszközhöz."
#: networking.c:217
msgid "Misssing DNS."
msgstr ""
msgstr "Nincs beállított DNS."
#: networking.c:224
msgid "Missing Default Gateway."
msgstr ""
msgstr "Nincs megadva alapértelmezett átjáró."
#: networking.c:237 networking.c:304
msgid "Network configuration type"
msgstr ""
msgstr "Hálózati csatlakozás típusa"
#: networking.c:238 networking.c:409
msgid "Drivers and card assignments"
msgstr ""
msgstr "Vezérlők és eszközök hozzárendelése"
#: networking.c:239 networking.c:640
msgid "Address settings"
msgstr ""
msgstr "Címbeállítások"
#: networking.c:240 networking.c:743
msgid "DNS and Gateway settings"
msgstr ""
msgstr "DNS és átjáró beállítások"
#: networking.c:260
msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
msgstr ""
msgstr "A beállítások végeztével a hálózat újraindítása szükséges."
#: networking.c:267
#, c-format
@@ -439,15 +440,15 @@ msgid ""
"Current config: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
msgstr "Aktuális beállítás: %s\n\n%s"
#: networking.c:268
msgid "Network configuration menu"
msgstr ""
msgstr "Hálózatbeállítás menü"
#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Kész"
#: networking.c:300
#, c-format
@@ -456,7 +457,7 @@ msgid ""
"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
"setting, a network restart will be required, and you will have to "
"reconfigure the network driver assignments."
msgstr ""
msgstr "Válaszd ki a hálózati beállításokat a következőhöz: %s. A következő konfigurációs beállításoknál megadhatod a hálózattípusokat. Amennyiben megváltoztatod ezeket a beállításokat, a hálózatot újra kell indítani és esetleg megváltoztatni a hozzárendeléseket."
#: networking.c:307
#, c-format
@@ -464,35 +465,35 @@ msgid ""
"Not enough netcards for your choice.\n"
"\n"
"Needed: %d - Available: %d\n"
msgstr ""
msgstr "Nincs elegendő eszköz a kért beállításhoz.\n\nSzükséges: %d - Elérhető: %d\n"
#: networking.c:359
msgid ""
"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Hálózati vezérlők beállítása, hogy mi mihez legyen rendelve. Az aktuális beállítás a következő:\n\n"
#: networking.c:408
msgid "Do you wish to change these settings?"
msgstr ""
msgstr "Biztosan megváltoztatod ezeket a beállításokat?"
#: networking.c:447
msgid "Restarting non-local network..."
msgstr ""
msgstr "A nem helyi hálózat újraindítása..."
#: networking.c:464
msgid ""
"Please choose the interface you wish to change.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Válaszd ki a módosítandó eszközt.\n\n"
#: networking.c:519
msgid "Assigned Cards"
msgstr ""
msgstr "Hozzárendelt eszközök"
#: networking.c:520
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Eltávolít"
#: networking.c:556 networking.c:649
#, c-format
@@ -501,84 +502,84 @@ msgid ""
"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
"you have physical access to the machine, should something go wrong."
msgstr ""
msgstr "Amennyiben megváltoztatod ezt az IP-t és távolról vagy bejelentkezve, a kapcsolatod a %s géphez meg fog szakadni és újra kell kapcsolódnod az új IP-vel. Ez egy kockázatos beállítás, ezért ajánlott, hogy fizikálisan hozzáférj a géphez, ha valami probléma merülne fel."
#: networking.c:641
msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
msgstr ""
msgstr "Válaszd ki a beállítandó eszközt az újrakonfiguráláshoz."
#: networking.c:729
msgid "Default gateway:"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett átjáró:"
#: networking.c:744
msgid ""
"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
msgstr ""
msgstr "DNS és átjáró beállítások megadása. Ezek a beállítások a VÖRÖS csatlakozó statikus IP (és DHCP, ha DNS van megadva) beállításainál érvényesek."
#: networking.c:773
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett átjáró"
#: networking.c:780
msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
msgstr ""
msgstr "Másodlagos DNS beállítva elsődleges DNS nélkül"
#: passwords.c:33
msgid ""
"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
msgstr ""
msgstr "Add meg a 'root' jelszót. A konzolon keresztül tudsz bejelentkezni vele."
#: passwords.c:38 passwords.c:61
msgid "Setting password"
msgstr ""
msgstr "Jelszó beállítása"
#: passwords.c:38
msgid "Setting 'root' password...."
msgstr ""
msgstr "A 'root' jelszó beállítása..."
#: passwords.c:39
msgid "Problem setting 'root' password."
msgstr ""
msgstr "A 'root' jelszó beállítása sikertelen."
#: passwords.c:53
#, c-format
msgid ""
"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
" %s web administration pages."
msgstr ""
msgstr "Add meg az %s 'admin' jelszót. A %s webes felületen keresztül tudsz bejelentkezni vele."
#: passwords.c:60
#, c-format
msgid "Setting %s 'admin' user password..."
msgstr ""
msgstr "A %s 'root' jelszó beállítása..."
#: passwords.c:62
#, c-format
msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
msgstr ""
msgstr "Probléma a %s 'root' jelszó beállításánál..."
#: passwords.c:76
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Jelszó:"
#: passwords.c:77
msgid "Again:"
msgstr ""
msgstr "Ismét:"
#: passwords.c:95
msgid "Password cannot be blank."
msgstr ""
msgstr "A jelszó nem lehet üres."
#: passwords.c:102
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg."
#: passwords.c:109
msgid "Password cannot contain spaces."
msgstr ""
msgstr "A jelszó nem tartalmazhat szóközt."
#: timezone.c:77
msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
msgstr ""
msgstr "Válaszd ki az időzónád a listából."

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/id/)\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mario <mc9085@mclink.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/it/)\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ronny Heinrich <heinrich@matsumoto-wadokueikyoushitsu.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/ja/)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Ronny Heinrich <heinrich@matsumoto-wadokueikyoushitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,31 +20,31 @@ msgstr ""
#: dhcp.c:50
msgid "Start address:"
msgstr ""
msgstr "スタート・アドレス:"
#: dhcp.c:51
msgid "End address:"
msgstr ""
msgstr "最後のアドレス:"
#: dhcp.c:52 networking.c:717
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
msgstr "一次のDNS:"
#: dhcp.c:53 networking.c:723
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
msgstr "二次のDNS"
#: dhcp.c:54
msgid "Default lease (mins):"
msgstr ""
msgstr "デフォルト・リースmins)"
#: dhcp.c:55
msgid "Max lease (mins):"
msgstr ""
msgstr "最高のリース(mins)"
#: dhcp.c:56
msgid "Domain name suffix:"
msgstr ""
msgstr "ドメイン名サフィックス:"
#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
@@ -51,19 +52,19 @@ msgstr ""
#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
#: networking.c:713 timezone.c:63
msgid "Unable to open settings file"
msgstr ""
msgstr "設定ファイルが開けませんでした。"
#: dhcp.c:111
msgid "DHCP server configuration"
msgstr ""
msgstr "DHCPサーバー設定"
#: dhcp.c:116
msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
msgstr ""
msgstr "設定情報の記入する方法で、DHCPサーバーを設定して下さい。"
#: dhcp.c:125
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "有効"
#: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
#: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
@@ -71,367 +72,367 @@ msgstr ""
#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
#: timezone.c:78
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
#: passwords.c:89 timezone.c:78
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "キャンセル"
#: dhcp.c:156
msgid ""
"The following fields are invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "下記のフィールドが無効です:\n\n"
#: dhcp.c:159
msgid "Start address"
msgstr ""
msgstr "スタート・アドレス"
#: dhcp.c:165
msgid "End address"
msgstr ""
msgstr "最後のアドレス"
#: dhcp.c:173 networking.c:755
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
msgstr "一次のDNS"
#: dhcp.c:182 networking.c:764
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
msgstr "二次のDNS"
#: dhcp.c:189
msgid "Default lease time"
msgstr ""
msgstr "デフォルト・リース・タイム"
#: dhcp.c:195
msgid "Max. lease time"
msgstr ""
msgstr "最高のリース・タイム"
#: domainname.c:42 main.c:70
msgid "Domain name"
msgstr ""
msgstr "ドメイン名"
#: domainname.c:42
msgid "Enter Domain name"
msgstr ""
msgstr "ドメイン名を記入して下さい"
#: domainname.c:48
msgid "Domain name cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "空ドメイン名が禁止です。"
#: domainname.c:50
msgid "Domain name cannot contain spaces."
msgstr ""
msgstr "スペースが含んでいるドメイン名が禁止です。"
#: domainname.c:53
msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
msgstr ""
msgstr "ドメイン名は文字、数字、ハイフォン及びペリオドが許可されています。"
#: hostname.c:46 main.c:69
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "ホスト名"
#: hostname.c:46
msgid "Enter the machine's hostname."
msgstr ""
msgstr "機器のホスト名を記入して下さい。"
#: hostname.c:53
msgid "Hostname cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "空ホスト名が禁止です。"
#: hostname.c:55
msgid "Hostname cannot contain spaces."
msgstr ""
msgstr "スペースが含んでいるホスト名が禁止です。"
#: hostname.c:58
msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
msgstr "ホスト名は文字、数字、ハイフォン及びペリオドが許可されています。"
#: keymap.c:84 main.c:67
msgid "Keyboard mapping"
msgstr ""
msgstr "キーボード・マッピング"
#: keymap.c:85
msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
msgstr ""
msgstr "下記のリスてから使用したいキーボードを選んで下さい。"
#: main.c:68 timezone.c:77
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "時間帯"
#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
msgid "Networking"
msgstr ""
msgstr "ネットワーキング"
#: main.c:72 misc.c:147
msgid "ISDN"
msgstr ""
msgstr "ISDN"
#: main.c:73
msgid "'root' password"
msgstr ""
msgstr "'root'のパスワード"
#: main.c:74
msgid "'admin' password"
msgstr ""
msgstr "'管理者'のパスワード"
#: main.c:90
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
msgstr ""
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> エレメントの間 | <Space> 選択"
#: main.c:97
msgid "Section menu"
msgstr ""
msgstr "メニューのセクション"
#: main.c:98
msgid "Select the item you wish to configure."
msgstr ""
msgstr "設定したいアイテムを選んで下さい。"
#: main.c:99
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "終了"
#: main.c:172
msgid "Setup is complete."
msgstr ""
msgstr "設定が終了しました。"
#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "警報"
#: main.c:175
msgid ""
"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
"properly finished by running setup again at the shell."
msgstr ""
msgstr "初期設定は正規に終了しませんでした。もう一度コンソールで初期設定を実行して、正規に終了になるか確認することが必要です。"
#: misc.c:62
#, c-format
msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
msgstr ""
msgstr "%s/main/hostname.confを書き込むことが出来ませんでした。"
#: misc.c:71
msgid "Unable to open main hosts file."
msgstr ""
msgstr "ホストのファイルが開けませんでした。"
#: misc.c:76
msgid "Unable to write /etc/hosts."
msgstr ""
msgstr "/etc/hostsを書き込むことが出来ませんでした。"
#: misc.c:117
msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
msgstr ""
msgstr "/etc/hosts.denyを書き込むことが出来ませんでした。"
#: misc.c:125
msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
msgstr ""
msgstr "/etc/hosts.allowを書き込むことが出来ませんでした。"
#: misc.c:136
msgid "Unable to set hostname."
msgstr ""
msgstr "ホスト名が設定出来ませんでした。"
#: misc.c:147
msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
msgstr ""
msgstr "ISDN機器をスキャン及び設定しています。"
#: misc.c:148
msgid "Unable to scan for ISDN devices."
msgstr ""
msgstr "ISDN機器がスキャン出来ません。"
#: netstuff.c:86
#, c-format
msgid "Interface - %s"
msgstr ""
msgstr "インタフェース ー %s"
#: netstuff.c:91
#, c-format
msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
msgstr ""
msgstr "%sはインタフェースのIPアドレス情報を記入して下さい。"
#: netstuff.c:103
msgid "Static"
msgstr ""
msgstr "固定"
#: netstuff.c:104
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgstr "DHCP"
#: netstuff.c:105
msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
msgstr ""
msgstr "PPP ダイヤル・アップPPPoE, モーデム, ATMなど"
#: netstuff.c:113
msgid "DHCP Hostname:"
msgstr ""
msgstr "DHCPホスト名"
#: netstuff.c:115
msgid "Force DHCP MTU:"
msgstr ""
msgstr "DHCP MTUの制御"
#: netstuff.c:134
msgid "IP address:"
msgstr ""
msgstr "IPアドレス"
#: netstuff.c:146
msgid "Network mask:"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク・マスク:"
#: netstuff.c:173 networking.c:749
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr ""
msgstr "下記のフィールドが無効です:"
#: netstuff.c:183
msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "IPアドレス"
#: netstuff.c:189
msgid "Network mask"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク・マスク"
#: netstuff.c:198
msgid "DHCP hostname"
msgstr ""
msgstr "DHCPホスト名"
#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
msgid "Unset"
msgstr ""
msgstr "はめ込んでない"
#: netstuff.c:669
#, c-format
msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
msgstr ""
msgstr "下記のインタフェースにネットワーク・カードを選んで下さい ー %s。"
#: netstuff.c:672
msgid "Extended Network Menu"
msgstr ""
msgstr "拡張ネットワーク・メニュー"
#: netstuff.c:673 networking.c:520
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "選択"
#: netstuff.c:673
msgid "Identify"
msgstr ""
msgstr "アイデンティティ"
#: netstuff.c:678
msgid "Device Identification"
msgstr ""
msgstr "機器確認"
#: netstuff.c:678
msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
msgstr ""
msgstr "選択したポートでのLEDは10秒間に点滅しているはずです・・・"
#: netstuff.c:679
msgid "Identification is not supported by this interface."
msgstr ""
msgstr "このインタフェースは確認がサポートしません。"
#: netstuff.c:691
msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
msgstr ""
msgstr "システム内、アサインしていないインタフェースがありません。"
#: netstuff.c:732
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
msgstr ""
msgstr "本当にアサイン済の %s インタフェースを解除してほしいですか。"
#: netstuff.c:755
msgid "Select network driver"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク・ドライバーを選んで下さい。"
#: netstuff.c:755
msgid "Set additional module parameters"
msgstr ""
msgstr "モジュールの追加パラメーターを設定してください。"
#: netstuff.c:762
msgid "Loading module..."
msgstr ""
msgstr "モジュールをロードしています・・・"
#: netstuff.c:777
msgid "Unable to load driver module."
msgstr ""
msgstr "ドライバー・モジュールがロード出来ませんでした。"
#: netstuff.c:780
msgid "Module name cannot be blank."
msgstr ""
msgstr "空モジュール名が禁止です。"
#: networking.c:110
msgid "Stopping network..."
msgstr ""
msgstr "ネットワークを停止しています。。。"
#: networking.c:115
msgid "Restarting network..."
msgstr ""
msgstr "ネットワークを再起動しています・・・"
#: networking.c:146
msgid "No GREEN interface assigned."
msgstr ""
msgstr "GREENインタフェースがアサインしていません。"
#: networking.c:152
msgid "Missing an IP address on GREEN."
msgstr ""
msgstr "GREENのIPが登録していません。"
#: networking.c:163
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "エラー"
#: networking.c:163
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "顧みない"
#: networking.c:164
msgid "No RED interface assigned."
msgstr ""
msgstr "REDインタフェースがアサインしていません。"
#: networking.c:173
msgid "Missing an IP address on RED."
msgstr ""
msgstr "REDのIPが登録していません。"
#: networking.c:183
msgid "No ORANGE interface assigned."
msgstr ""
msgstr "ORANGEインタフェースがアサインしていません。"
#: networking.c:189
msgid "Missing an IP address on ORANGE."
msgstr ""
msgstr "ORANGEのIPが登録していません。"
#: networking.c:199
msgid "No BLUE interface assigned."
msgstr ""
msgstr "BLUEインタフェースがアサインしていません。"
#: networking.c:205
msgid "Missing an IP address on BLUE."
msgstr ""
msgstr "BLUEのIPが登録していません。"
#: networking.c:217
msgid "Misssing DNS."
msgstr ""
msgstr "DNSが登録していません。"
#: networking.c:224
msgid "Missing Default Gateway."
msgstr ""
msgstr "デフォルト・ゲートウェイが登録していません。"
#: networking.c:237 networking.c:304
msgid "Network configuration type"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク設定タイプ"
#: networking.c:238 networking.c:409
msgid "Drivers and card assignments"
msgstr ""
msgstr "ドライバー及びカードのアサイン"
#: networking.c:239 networking.c:640
msgid "Address settings"
msgstr ""
msgstr "アドレス設定"
#: networking.c:240 networking.c:743
msgid "DNS and Gateway settings"
msgstr ""
msgstr "DNS及びゲートウェイ設定"
#: networking.c:260
msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
msgstr ""
msgstr "設定が終了しましたら、ネットワークの再起動が必要となります。"
#: networking.c:267
#, c-format
@@ -439,15 +440,15 @@ msgid ""
"Current config: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
msgstr "現在の設定: %s\n\n%s"
#: networking.c:268
msgid "Network configuration menu"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク設定のメニュー"
#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "終了"
#: networking.c:300
#, c-format
@@ -456,7 +457,7 @@ msgid ""
"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
"setting, a network restart will be required, and you will have to "
"reconfigure the network driver assignments."
msgstr ""
msgstr "%sのネットワーク設定を選んで下さい。下記の設定タイプはイーサネットが付けたインタフェースを表示しています。この設定を変更すると、ネットワークの再起動が必要となり、既にアサインしたネットワーク・ドライバーの再設定も必要となります。"
#: networking.c:307
#, c-format
@@ -464,35 +465,35 @@ msgid ""
"Not enough netcards for your choice.\n"
"\n"
"Needed: %d - Available: %d\n"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク・カードが不足です。\n\n必要%d ー 設置した:%d\n"
#: networking.c:359
msgid ""
"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク・カードにアサインしたインタフェース及びネットワーク・ドライバーを設定します。現在の設定は:\n\n"
#: networking.c:408
msgid "Do you wish to change these settings?"
msgstr ""
msgstr "この設定を変更したいですか。"
#: networking.c:447
msgid "Restarting non-local network..."
msgstr ""
msgstr "非ローカル・ネットワークを再起動しています・・・"
#: networking.c:464
msgid ""
"Please choose the interface you wish to change.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "変更したいインタフェースを選んで下さい。\n\n"
#: networking.c:519
msgid "Assigned Cards"
msgstr ""
msgstr "アサインしたネットワーク・カード"
#: networking.c:520
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "解除"
#: networking.c:556 networking.c:649
#, c-format
@@ -501,84 +502,84 @@ msgid ""
"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
"you have physical access to the machine, should something go wrong."
msgstr ""
msgstr "このIPアドレスを変更すると、リモートでログインしている場合、%sの機器との接続が外れますので、新IPアドレスでの再接続が必要となります。それが危険ですので、変なことになったら機器と物理的なアクセスができる場合のみ行ったほうがよいです。"
#: networking.c:641
msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
msgstr ""
msgstr "再設定したいインタフェースを選んで下さい。"
#: networking.c:729
msgid "Default gateway:"
msgstr ""
msgstr "デフォルト・ゲートウェイ:"
#: networking.c:744
msgid ""
"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
msgstr ""
msgstr "DNS及びゲートウェイの情報を記入して下さい。この設定はREDインタフェースの固定IPDNSが設定した場合DHCPものみ使用となります。"
#: networking.c:773
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgstr "デフォルト・ゲートウェイ"
#: networking.c:780
msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
msgstr ""
msgstr "二次のDNSが登録したが、一次のDNSが登録していません。"
#: passwords.c:33
msgid ""
"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
msgstr ""
msgstr "'root'のユーザー・パスワードを記入して下さい。コマンド行・アクセスの為、このユーザーとしてログインして下さい。"
#: passwords.c:38 passwords.c:61
msgid "Setting password"
msgstr ""
msgstr "パスワードの設定"
#: passwords.c:38
msgid "Setting 'root' password...."
msgstr ""
msgstr "'root'のパスワードを設定しています・・・"
#: passwords.c:39
msgid "Problem setting 'root' password."
msgstr ""
msgstr "'root'のパスワードが設定出来ませんでした。"
#: passwords.c:53
#, c-format
msgid ""
"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
" %s web administration pages."
msgstr ""
msgstr "%sの'管理者'のユーザー・パスワードを記入して下さい。%sのウェッブ管理ページにログインする為のユーザーです。"
#: passwords.c:60
#, c-format
msgid "Setting %s 'admin' user password..."
msgstr ""
msgstr "%sの'管理者' ユーザー・パスワードを設定しています・・・"
#: passwords.c:62
#, c-format
msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
msgstr ""
msgstr "%sの'管理者' ユーザー・パスワードが設定出来ませんでした。"
#: passwords.c:76
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "パスワード:"
#: passwords.c:77
msgid "Again:"
msgstr ""
msgstr "もう一度:"
#: passwords.c:95
msgid "Password cannot be blank."
msgstr ""
msgstr "空パスワードが禁止です。"
#: passwords.c:102
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
msgstr "パスワードが違いました。"
#: passwords.c:109
msgid "Password cannot contain spaces."
msgstr ""
msgstr "スペースが含んでいるパスワードが禁止です。"
#: timezone.c:77
msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
msgstr ""
msgstr "下記のリストから、住んでいる時間帯を選んで下さい。"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Javanese (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/jv/)\n"
"Language-Team: Javanese (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/jv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Khmer (Cambodia) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/km_KH/)\n"
"Language-Team: Khmer (Cambodia) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/km_KH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Jacques Hylkema <j.hylkema@intronics.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -4,20 +4,20 @@
#
# Translators:
# btelega <btelega@gmail.com>, 2014
# Przemysław Karpeta <przemyslaw.karpeta@gmail.com>, 2014
# Przemyslaw Ka. <przemyslaw.karpeta@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Przemysław Karpeta <przemyslaw.karpeta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pl/)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Przemyslaw Ka. <przemyslaw.karpeta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: dhcp.c:50
msgid "Start address:"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# douglasdiasn <douglasdiasn@gmail.com>, 2015
# Douglas Noronha <douglasdiasn@gmail.com>, 2015
# Evertton de Lima <e.everttonlima@gmail.com>, 2015
# Moisés Bites Borges de Castro <moisesbites@gmail.com>, 2015
# Rafael Tavares <rafael@ibinetwork.com.br>, 2015
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Moisés Bites Borges de Castro <moisesbites@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André Pinto <andrerafaelpinto@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_PT/)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: André Pinto <andrerafaelpinto@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: dhcp.c:50
msgid "Start address:"
msgstr ""
msgstr "Endereço Inicial:"
#: dhcp.c:51
msgid "End address:"
msgstr ""
msgstr "Endereço Final:"
#: dhcp.c:52 networking.c:717
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
msgstr "DNS Primário:"
#: dhcp.c:53 networking.c:723
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
msgstr "DNS Secundário:"
#: dhcp.c:54
msgid "Default lease (mins):"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
#: passwords.c:89 timezone.c:78
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: dhcp.c:156
msgid ""

View File

@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Burdea <ragulka@gmail.com>, 2015
# Andrei Bogdan Burdea <ragulka@gmail.com>, 2015
# Constantin Razvan <tech@inteq.ro>, 2016
# Liviu Vasies <vasies.liviu@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Burdea <ragulka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/ro_RO/)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Liviu Vasies <vasies.liviu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,31 +22,31 @@ msgstr ""
#: dhcp.c:50
msgid "Start address:"
msgstr "Adresa de Inceput"
msgstr "Adresă de început:"
#: dhcp.c:51
msgid "End address:"
msgstr "Adresa de Final"
msgstr "Adresă de final:"
#: dhcp.c:52 networking.c:717
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primul Server de Nume - NS1"
msgstr "DNS primar:"
#: dhcp.c:53 networking.c:723
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Al Doilea Server de Nume - NS2"
msgstr "DNS secundar:"
#: dhcp.c:54
msgid "Default lease (mins):"
msgstr "Alocarea de baza (minute)"
msgstr "Alocarea implicită (minute):"
#: dhcp.c:55
msgid "Max lease (mins):"
msgstr "Alocare Maxima (minute)"
msgstr "Alocare Maximă (minute):"
#: dhcp.c:56
msgid "Domain name suffix:"
msgstr "Sufix Nume Domeniu"
msgstr "Sufix Nume Domeniu:"
#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
@@ -52,15 +54,15 @@ msgstr "Sufix Nume Domeniu"
#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
#: networking.c:713 timezone.c:63
msgid "Unable to open settings file"
msgstr "Fisier de setari imposibil de deschis"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de setări"
#: dhcp.c:111
msgid "DHCP server configuration"
msgstr "Conficurearea serverului DHCP"
msgstr "Configurare server DHCP"
#: dhcp.c:116
msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
msgstr "Configureaza serverul DHCP introducand informatiile de setare"
msgstr "Configurează serverul DHCP introducând informațiile setări"
#: dhcp.c:125
msgid "Enabled"
@@ -79,33 +81,33 @@ msgstr "OK"
#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
#: passwords.c:89 timezone.c:78
msgid "Cancel"
msgstr "Renunta"
msgstr "Renunță"
#: dhcp.c:156
msgid ""
"The following fields are invalid:\n"
"\n"
msgstr "Urmatoarele campuri sunt incorecte\n\n"
msgstr "Următoarele câmpuri sunt incorecte\n\n"
#: dhcp.c:159
msgid "Start address"
msgstr "Adresa de Inceput"
msgstr "Adresă început"
#: dhcp.c:165
msgid "End address"
msgstr "Adresa de Final"
msgstr "Adresă final"
#: dhcp.c:173 networking.c:755
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primul Server de Nume - NS1"
msgstr "DNS primar"
#: dhcp.c:182 networking.c:764
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Al Doilea Server de Nume - NS2"
msgstr "DNS secundar"
#: dhcp.c:189
msgid "Default lease time"
msgstr "Timpul pentru alocarea de baza"
msgstr "Timpul pentru alocarea implicită"
#: dhcp.c:195
msgid "Max. lease time"
@@ -117,47 +119,47 @@ msgstr "Nume Domeniu"
#: domainname.c:42
msgid "Enter Domain name"
msgstr "Introduceti Nume Domeniu"
msgstr "Introduceți Nume Domeniu"
#: domainname.c:48
msgid "Domain name cannot be empty."
msgstr "Nume Domeniu nu poate fi gol"
msgstr "Nume Domeniu nu poate fi gol."
#: domainname.c:50
msgid "Domain name cannot contain spaces."
msgstr "Nume Domeniu nu poate contine spatii"
msgstr "Nume Domeniu nu poate conține spații."
#: domainname.c:53
msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
msgstr "Nume Domeniu poate contine doar litere, numere, cratime sau paranteze"
msgstr "Nume Domeniu poate conține doar litere, numere, cratime sau paranteze."
#: hostname.c:46 main.c:69
msgid "Hostname"
msgstr "Nume Gazda - HOST"
msgstr "Nume Gazdă - HOST"
#: hostname.c:46
msgid "Enter the machine's hostname."
msgstr "Introduceti Nume Gazda - HOST"
msgstr "Introduceți Nume Gazdă - HOST."
#: hostname.c:53
msgid "Hostname cannot be empty."
msgstr "Nume Gazda - HOST - nu poate fi gol"
msgstr "Nume Gazdă - HOST - nu poate fi gol."
#: hostname.c:55
msgid "Hostname cannot contain spaces."
msgstr "Nume Gazda - HOST - nu poate contine spatii"
msgstr "Nume Gazdă - HOST - nu poate conține spații."
#: hostname.c:58
msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
msgstr "Nume Gazda - HOST - poate contine doar litere, numere si cratime"
msgstr "Nume Gazdă - HOST - poate conține doar litere, numere și cratime"
#: keymap.c:84 main.c:67
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Cartografiere Tastatura - tipul de tastatura"
msgstr "Cartografiere Tastatură - tipul de tastatură"
#: keymap.c:85
msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
msgstr "Alegeti tipul de tastatura pe care o folositi din lista urmatoare"
msgstr "Alegeți tipul de tastatură pe care o folosiți din lista următoare"
#: main.c:68 timezone.c:77
msgid "Timezone"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "Fus Orar"
#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
msgid "Networking"
msgstr "Retea"
msgstr "Rețea"
#: main.c:72 misc.c:147
msgid "ISDN"
@@ -181,33 +183,33 @@ msgstr "Parola pentru utilizator 'admin'"
#: main.c:90
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> pentru comutare intre elemente | <Space> selecteaza"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> pentru comutare între elemente | <Space> selectează"
#: main.c:97
msgid "Section menu"
msgstr "Meniu Sectiuni"
msgstr "Meniu Secțiuni"
#: main.c:98
msgid "Select the item you wish to configure."
msgstr "Selectati articolul pe care doriti sa-l configurati"
msgstr "Selectați articolul pe care doriți să-l configurați"
#: main.c:99
msgid "Quit"
msgstr "Iesire"
msgstr "Ieșire"
#: main.c:172
msgid "Setup is complete."
msgstr "Setup-ul s-a incheiat"
msgstr "Instalarea s-a încheiat."
#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
msgid "Warning"
msgstr "Atentie"
msgstr "Atenție"
#: main.c:175
msgid ""
"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
"properly finished by running setup again at the shell."
msgstr "Setup-ul initial nu s-a finalizat. Trebuie sa va asigurati ca Setup-ul s-a incheiat corect ruland din nou operatiunea din shell."
msgstr "Instalarea inițială nu este complet finalizată. Trebuie să te asiguri că s-a incheiat corect rulând din nou operațiunea din linia de comandă."
#: misc.c:62
#, c-format
@@ -216,223 +218,223 @@ msgstr "%s/main/hostname.conf nu a putut fi scris"
#: misc.c:71
msgid "Unable to open main hosts file."
msgstr "fisierul principal de hosts nu a putut fi deschis"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul gazde (hosts)."
#: misc.c:76
msgid "Unable to write /etc/hosts."
msgstr ""
msgstr "Nu s-a putut scrie fisierul /etc/hosts."
#: misc.c:117
msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
msgstr ""
msgstr "Nu s-a putut scrie fisierul /etc/hosts.deny."
#: misc.c:125
msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
msgstr ""
msgstr "Nu s-a putut scrie fisierul /etc/host.allow."
#: misc.c:136
msgid "Unable to set hostname."
msgstr ""
msgstr "Nu s-a putut seta numele de host."
#: misc.c:147
msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
msgstr ""
msgstr "Se scanează și se configurează echipamentele ISDN."
#: misc.c:148
msgid "Unable to scan for ISDN devices."
msgstr ""
msgstr "Nu s-au putut scana echipametele ISDN."
#: netstuff.c:86
#, c-format
msgid "Interface - %s"
msgstr ""
msgstr "Interfață - %s"
#: netstuff.c:91
#, c-format
msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
msgstr ""
msgstr "Introdu adresa IP pentru interfața %s"
#: netstuff.c:103
msgid "Static"
msgstr ""
msgstr "Static"
#: netstuff.c:104
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgstr "DHCP"
#: netstuff.c:105
msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
msgstr ""
msgstr "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
#: netstuff.c:113
msgid "DHCP Hostname:"
msgstr ""
msgstr "Nume gazdă DHCP"
#: netstuff.c:115
msgid "Force DHCP MTU:"
msgstr ""
msgstr "Forteaza DHCP MTU"
#: netstuff.c:134
msgid "IP address:"
msgstr ""
msgstr "Adresă IP:"
#: netstuff.c:146
msgid "Network mask:"
msgstr ""
msgstr "Mască de rețea:"
#: netstuff.c:173 networking.c:749
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr ""
msgstr "Câmpurile următoare sunt incorecte:"
#: netstuff.c:183
msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "Adresă IP:"
#: netstuff.c:189
msgid "Network mask"
msgstr ""
msgstr "Mască de rețea"
#: netstuff.c:198
msgid "DHCP hostname"
msgstr ""
msgstr "Nume gazdă DHCP"
#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
msgid "Unset"
msgstr ""
msgstr "Eliminare"
#: netstuff.c:669
#, c-format
msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
msgstr ""
msgstr "Alege o placa de retea pentru interfata - %s."
#: netstuff.c:672
msgid "Extended Network Menu"
msgstr ""
msgstr "Meniu Retea Avansat"
#: netstuff.c:673 networking.c:520
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Selectare"
#: netstuff.c:673
msgid "Identify"
msgstr ""
msgstr "Indentificare"
#: netstuff.c:678
msgid "Device Identification"
msgstr ""
msgstr "Identificare echipament"
#: netstuff.c:678
msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
msgstr ""
msgstr "Luminile portului selectat ar trebui sa se aprinda intermitent pentru 10 secunde..."
#: netstuff.c:679
msgid "Identification is not supported by this interface."
msgstr ""
msgstr "Identificarea nu este suportata de catre aceasta interfata."
#: netstuff.c:691
msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
msgstr ""
msgstr "Nu exista interfete disponibile in acest sistem."
#: netstuff.c:732
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
msgstr ""
msgstr "Esti sigur ca vrei sa elimini interfata %s alocata?"
#: netstuff.c:755
msgid "Select network driver"
msgstr ""
msgstr "Selectare driver retea"
#: netstuff.c:755
msgid "Set additional module parameters"
msgstr ""
msgstr "Setare parametrii aditionali modul"
#: netstuff.c:762
msgid "Loading module..."
msgstr ""
msgstr "Incarcare modul..."
#: netstuff.c:777
msgid "Unable to load driver module."
msgstr ""
msgstr "Nu se poate incarca modulul."
#: netstuff.c:780
msgid "Module name cannot be blank."
msgstr ""
msgstr "Numele modulului nu poate fi gol."
#: networking.c:110
msgid "Stopping network..."
msgstr ""
msgstr "Oprire retea..."
#: networking.c:115
msgid "Restarting network..."
msgstr ""
msgstr "Repornire retea...."
#: networking.c:146
msgid "No GREEN interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Nu s-a alocat o interfata GREEN."
#: networking.c:152
msgid "Missing an IP address on GREEN."
msgstr ""
msgstr "Lipseste o adresa IP pentru GREEN."
#: networking.c:163
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Eroare"
#: networking.c:163
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Ignora"
#: networking.c:164
msgid "No RED interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Nu s-a alocat o interfata RED."
#: networking.c:173
msgid "Missing an IP address on RED."
msgstr ""
msgstr "Lipseste o adresa IP pentru RED."
#: networking.c:183
msgid "No ORANGE interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Nu s-a alocat o interfata ORANGE."
#: networking.c:189
msgid "Missing an IP address on ORANGE."
msgstr ""
msgstr "Lipseste o adresa IP pentru ORANGE."
#: networking.c:199
msgid "No BLUE interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Nu s-a alocat o interfata BLUE."
#: networking.c:205
msgid "Missing an IP address on BLUE."
msgstr ""
msgstr "Lipseste o adresa IP pentru BLUE."
#: networking.c:217
msgid "Misssing DNS."
msgstr ""
msgstr "Lipseste DNS"
#: networking.c:224
msgid "Missing Default Gateway."
msgstr ""
msgstr "Lipseste gateway implicit."
#: networking.c:237 networking.c:304
msgid "Network configuration type"
msgstr ""
msgstr "Tip retea"
#: networking.c:238 networking.c:409
msgid "Drivers and card assignments"
msgstr ""
msgstr "Alocare drivere si placi de retea"
#: networking.c:239 networking.c:640
msgid "Address settings"
msgstr ""
msgstr "Setari adresa"
#: networking.c:240 networking.c:743
msgid "DNS and Gateway settings"
msgstr ""
msgstr "Setari DNS si gateway"
#: networking.c:260
msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
msgstr ""
msgstr "Cand configurarea va fi finalizata, o restartare a retelei va fi necesara."
#: networking.c:267
#, c-format
@@ -440,15 +442,15 @@ msgid ""
"Current config: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
msgstr "Configurare curenta: %s\n\n%s"
#: networking.c:268
msgid "Network configuration menu"
msgstr ""
msgstr "Meniu configurare retea"
#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Terminat"
#: networking.c:300
#, c-format
@@ -457,7 +459,7 @@ msgid ""
"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
"setting, a network restart will be required, and you will have to "
"reconfigure the network driver assignments."
msgstr ""
msgstr "Selectati configuratia de retea pentru %s. Urmatoarele tipuri de configuratie enumera interfetele care au atasate Ethernet. Daca modificati aceasta setare, o repornire de retea va fi necesara si va trebui sa reconfigurati alocarile driverului de retea ."
#: networking.c:307
#, c-format
@@ -465,35 +467,35 @@ msgid ""
"Not enough netcards for your choice.\n"
"\n"
"Needed: %d - Available: %d\n"
msgstr ""
msgstr "Nu exista destule placi de retea pentru optiunea aleasa.\n\nNecesare: %d - Disponibile: %d\n"
#: networking.c:359
msgid ""
"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Configureaza driverele de retea si care interfata este alocata fiecarei placi de retea. Configuratia actuala este:\n\n"
#: networking.c:408
msgid "Do you wish to change these settings?"
msgstr ""
msgstr "Vrei sa schimbi aceste setari?"
#: networking.c:447
msgid "Restarting non-local network..."
msgstr ""
msgstr "Restare retea la distanta..."
#: networking.c:464
msgid ""
"Please choose the interface you wish to change.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Selecteaza ce interfata doresti sa modifici.\n\n"
#: networking.c:519
msgid "Assigned Cards"
msgstr ""
msgstr "Placi de retea alocate"
#: networking.c:520
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Elimina"
#: networking.c:556 networking.c:649
#, c-format
@@ -502,84 +504,84 @@ msgid ""
"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
"you have physical access to the machine, should something go wrong."
msgstr ""
msgstr "Daca modifici aceasta adresa IP si esti conectat la distanta, conexiunea la %s va fi intrerupta si va trebui sa te reconectezi la noul IP. Aceasta este o operatie riscanta si ar trebui sa fie efectuata doar daca ai acces fizic la echipament, pentru situatia in care ceva merge prost ."
#: networking.c:641
msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
msgstr ""
msgstr "Selecteaza interfata pe care doresti sa o reconfigurezi."
#: networking.c:729
msgid "Default gateway:"
msgstr ""
msgstr "Gateway implicit:"
#: networking.c:744
msgid ""
"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
msgstr ""
msgstr "Introdu informatiile necesare pentru DNS si gateway. Aceste setari sunt folosite doar pentru IP Static (si DHCP daca DNS este setat) pe interfata RED."
#: networking.c:773
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgstr "Gateway implicit"
#: networking.c:780
msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS secundar specificat fara un DNS primar"
#: passwords.c:33
msgid ""
"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
msgstr ""
msgstr "Introdu parola pentru utilizatorul 'root'. Autentifica-te cu acest utilizator pentru access la linia de comanda."
#: passwords.c:38 passwords.c:61
msgid "Setting password"
msgstr ""
msgstr "Se seteaza parola"
#: passwords.c:38
msgid "Setting 'root' password...."
msgstr ""
msgstr "Se seteaza parola pentru 'root'."
#: passwords.c:39
msgid "Problem setting 'root' password."
msgstr ""
msgstr "Nu s-a putut seta parola pentru 'root'."
#: passwords.c:53
#, c-format
msgid ""
"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
" %s web administration pages."
msgstr ""
msgstr "Introdu parola pentru utilizatorul %s 'admin'. Foloseste acest utllizator pentru autentificarea la %s prin web."
#: passwords.c:60
#, c-format
msgid "Setting %s 'admin' user password..."
msgstr ""
msgstr "Se seteaza parola pentru %s 'admin'..."
#: passwords.c:62
#, c-format
msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
msgstr ""
msgstr "Nu s-a putut seta parola pentru %s 'admin'."
#: passwords.c:76
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Parola:"
#: passwords.c:77
msgid "Again:"
msgstr ""
msgstr "Verificare parola:"
#: passwords.c:95
msgid "Password cannot be blank."
msgstr ""
msgstr "Parola nu poate fi goala."
#: passwords.c:102
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
msgstr "Parolele nu corespund"
#: passwords.c:109
msgid "Password cannot contain spaces."
msgstr ""
msgstr "Parola nu poate contine spatii."
#: timezone.c:77
msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
msgstr ""
msgstr "Alege fusul orar din lista de mai jos."

View File

@@ -3,8 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Savchenko, 2016
# Andrei Skipin <skian2007@yandex.ru>, 2014
# ellviss <kpe1501@gmail.com>, 2015
# ellviss <kpe1501@gmail.com>, 2015-2016
# bubnov_pi <ipfire@bubnov.su>, 2014
# Tim <evargrin@gmail.com>, 2015
msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Tim <evargrin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: ellviss <kpe1501@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,11 +24,11 @@ msgstr ""
#: dhcp.c:50
msgid "Start address:"
msgstr "Первый адрес:"
msgstr "Начальный адрес:"
#: dhcp.c:51
msgid "End address:"
msgstr "Последний адрес:"
msgstr "Конечный адрес:"
#: dhcp.c:52 networking.c:717
msgid "Primary DNS:"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> переход между элементами | <П
#: main.c:97
msgid "Section menu"
msgstr ""
msgstr "Меню выбора"
#: main.c:98
msgid "Select the item you wish to configure."
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Предупреждение"
msgid ""
"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
"properly finished by running setup again at the shell."
msgstr ""
msgstr "Начальная устрановка не завершена. Вы дожны убедиться что установка закончилась прежде чем запускать её снова из консоли."
#: misc.c:62
#, c-format
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Не установлено"
#: netstuff.c:669
#, c-format
msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, выберете сетевую карту для следующего интерфейса - %s."
#: netstuff.c:672
msgid "Extended Network Menu"
@@ -326,15 +327,15 @@ msgstr "Определение устройства"
#: netstuff.c:678
msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
msgstr ""
msgstr "Лампочка на выбранном порту будет светить на протяжении 10 секкунд..."
#: netstuff.c:679
msgid "Identification is not supported by this interface."
msgstr ""
msgstr "Идентификация не доступна на данном интерфейсе"
#: netstuff.c:691
msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
msgstr ""
msgstr "Не осталось ненастроенных интерфейсов в вашей системе."
#: netstuff.c:732
#, c-format
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Не назначен ЗЕЛЁНЫЙ интерфейс."
#: networking.c:152
msgid "Missing an IP address on GREEN."
msgstr ""
msgstr "Не назначен адрес на GREEN интерфейсе"
#: networking.c:163
msgid "Error"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Не указан КРАСНЫЙ интерфейс."
#: networking.c:173
msgid "Missing an IP address on RED."
msgstr ""
msgstr "Не назначен адрес на RED интерфейсе"
#: networking.c:183
msgid "No ORANGE interface assigned."
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Не указан ОРАНЖЕВЫЙ интерфейс."
#: networking.c:189
msgid "Missing an IP address on ORANGE."
msgstr ""
msgstr "Не назначен адрес на ORANGE интерфейсе"
#: networking.c:199
msgid "No BLUE interface assigned."
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Не указан СИНИЙ интерфейс."
#: networking.c:205
msgid "Missing an IP address on BLUE."
msgstr ""
msgstr "Не назначен адрес на BLUE интерфейсе"
#: networking.c:217
msgid "Misssing DNS."
@@ -443,7 +444,7 @@ msgid ""
"Current config: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
msgstr "Текущая Конфигурация: %s\n\n%s"
#: networking.c:268
msgid "Network configuration menu"
@@ -460,7 +461,7 @@ msgid ""
"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
"setting, a network restart will be required, and you will have to "
"reconfigure the network driver assignments."
msgstr ""
msgstr "Выберете сеть для конфиругации для %s. Данный список типов подключения предназначен для ethernet. Если вы измените настройки , то сеть будет требовать перезагрузки, и вам надо будет переконфигурировать в соответсвии с сетевыми настройками."
#: networking.c:307
#, c-format
@@ -468,13 +469,13 @@ msgid ""
"Not enough netcards for your choice.\n"
"\n"
"Needed: %d - Available: %d\n"
msgstr ""
msgstr "Нет более доступных сетевых карт.\n\nНеобходимо: %d - Доступно: %d\n"
#: networking.c:359
msgid ""
"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Сконфигурируйте сетевые платы, и какой интерфес сопоставлен к конкрутному адаптеру. Текущая конфигурация следующая:\n\n"
#: networking.c:408
msgid "Do you wish to change these settings?"
@@ -482,13 +483,13 @@ msgstr "Вы уверены что хотите изменить эти наст
#: networking.c:447
msgid "Restarting non-local network..."
msgstr ""
msgstr "Перезапуск внешней сети"
#: networking.c:464
msgid ""
"Please choose the interface you wish to change.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Выберете интерфейс для реконфигурации.\n"
#: networking.c:519
msgid "Assigned Cards"
@@ -505,7 +506,7 @@ msgid ""
"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
"you have physical access to the machine, should something go wrong."
msgstr ""
msgstr "Если вы измените данный IP адресс, и вы подключены удалённо, ваше соединение с %s компьютером будет разорвано , и вы должны подключитсья по новому адресу IP. Это не безопасная операция и выдолжны иметь возмонжость подключитсья к машине визически если что-то пойдет не так."
#: networking.c:641
msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "Шлюз по умолчанию:"
msgid ""
"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
msgstr ""
msgstr "Введите адреса DNS и шлюза. Эти настройки будут применены только для Static IP(или DHCP если DNS настроен) на интерфейсе RED."
#: networking.c:773
msgid "Default gateway"
@@ -527,12 +528,12 @@ msgstr "Шлюз по умолчанию"
#: networking.c:780
msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
msgstr ""
msgstr "Вторичный DNS назначен без назначения первичного DNS"
#: passwords.c:33
msgid ""
"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
msgstr ""
msgstr "Введите пароль для пользователя 'root'. Этот пользователь используется для доступа к консоли."
#: passwords.c:38 passwords.c:61
msgid "Setting password"
@@ -544,14 +545,14 @@ msgstr "Установка 'root' пароля..."
#: passwords.c:39
msgid "Problem setting 'root' password."
msgstr ""
msgstr "Проблема с указанием пароля для пользователя 'root'."
#: passwords.c:53
#, c-format
msgid ""
"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
" %s web administration pages."
msgstr ""
msgstr "Введите пароль для пользователя %s 'admin'. Этот пользователь используется для администрирования через %s web."
#: passwords.c:60
#, c-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/rw/)\n"
"Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/rw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/sk/)\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/sr/)\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Sundanese (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/su/)\n"
"Language-Team: Sundanese (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/su/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Urban Berggren <pudberggren@icloud.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/sv/)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Urban Berggren <pudberggren@icloud.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,31 +20,31 @@ msgstr ""
#: dhcp.c:50
msgid "Start address:"
msgstr ""
msgstr "Startadress"
#: dhcp.c:51
msgid "End address:"
msgstr ""
msgstr "Slutadress"
#: dhcp.c:52 networking.c:717
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
msgstr "Primär DNS"
#: dhcp.c:53 networking.c:723
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
msgstr "Sekundär DNS"
#: dhcp.c:54
msgid "Default lease (mins):"
msgstr ""
msgstr "Standard lease-tid (min):"
#: dhcp.c:55
msgid "Max lease (mins):"
msgstr ""
msgstr "Max lease-tid (min):"
#: dhcp.c:56
msgid "Domain name suffix:"
msgstr ""
msgstr "Domännamn:"
#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
@@ -51,19 +52,19 @@ msgstr ""
#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
#: networking.c:713 timezone.c:63
msgid "Unable to open settings file"
msgstr ""
msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfilen"
#: dhcp.c:111
msgid "DHCP server configuration"
msgstr ""
msgstr "DHCP server konfiguration"
#: dhcp.c:116
msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
msgstr ""
msgstr "Konfigurera DHCP-servern genom att skriva in alla nödvändiga inställningar."
#: dhcp.c:125
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Aktiverad"
#: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
#: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
@@ -71,367 +72,367 @@ msgstr ""
#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
#: timezone.c:78
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
#: passwords.c:89 timezone.c:78
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Avbryt"
#: dhcp.c:156
msgid ""
"The following fields are invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Följande fält är ogiltiga:\n\n"
#: dhcp.c:159
msgid "Start address"
msgstr ""
msgstr "Startadress"
#: dhcp.c:165
msgid "End address"
msgstr ""
msgstr "Slutadress"
#: dhcp.c:173 networking.c:755
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
msgstr "Primär DNS"
#: dhcp.c:182 networking.c:764
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
msgstr "Sekundär DNS"
#: dhcp.c:189
msgid "Default lease time"
msgstr ""
msgstr "Standard lease-tid"
#: dhcp.c:195
msgid "Max. lease time"
msgstr ""
msgstr "Max lease-tid"
#: domainname.c:42 main.c:70
msgid "Domain name"
msgstr ""
msgstr "Domännamn"
#: domainname.c:42
msgid "Enter Domain name"
msgstr ""
msgstr "Ange Domännamn"
#: domainname.c:48
msgid "Domain name cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "Domännamnet kan inte vara tomt."
#: domainname.c:50
msgid "Domain name cannot contain spaces."
msgstr ""
msgstr "Domännamnet kan inte innehålla mellanslag."
#: domainname.c:53
msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
msgstr ""
msgstr "Domännamnet kan bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och punkter."
#: hostname.c:46 main.c:69
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "Värdnamn"
#: hostname.c:46
msgid "Enter the machine's hostname."
msgstr ""
msgstr "Ange datorns värdnamn."
#: hostname.c:53
msgid "Hostname cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "Värdnamnet kan inte vara tomt."
#: hostname.c:55
msgid "Hostname cannot contain spaces."
msgstr ""
msgstr "Värdnamnet kan inte innehålla mellanslag."
#: hostname.c:58
msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
msgstr "Värdnamnet kan bara innehålla bokstäver, siffror och bindestreck."
#: keymap.c:84 main.c:67
msgid "Keyboard mapping"
msgstr ""
msgstr "Tangentbordslayout"
#: keymap.c:85
msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
msgstr ""
msgstr "Välj vilket typ av tangenbord du använder från listan nedan."
#: main.c:68 timezone.c:77
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Tidszon"
#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
msgid "Networking"
msgstr ""
msgstr "Nätverk"
#: main.c:72 misc.c:147
msgid "ISDN"
msgstr ""
msgstr "ISDN"
#: main.c:73
msgid "'root' password"
msgstr ""
msgstr "'root* lösenord"
#: main.c:74
msgid "'admin' password"
msgstr ""
msgstr "'admin' lösenord"
#: main.c:90
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
msgstr ""
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellan menyer | <Mellanslag> väljer"
#: main.c:97
msgid "Section menu"
msgstr ""
msgstr "Menyval"
#: main.c:98
msgid "Select the item you wish to configure."
msgstr ""
msgstr "Välj objektet du vill konfigurera."
#: main.c:99
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Avsluta"
#: main.c:172
msgid "Setup is complete."
msgstr ""
msgstr "Konfigurationen är slutförd."
#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Varning"
#: main.c:175
msgid ""
"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
"properly finished by running setup again at the shell."
msgstr ""
msgstr "Första installationen var inte helt klar. Du måste se till att installationen är korrekt avslutad genom att köra installationen igen."
#: misc.c:62
#, c-format
msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
msgstr ""
msgstr "Kan inte skriva %s/main/hostname.conf"
#: misc.c:71
msgid "Unable to open main hosts file."
msgstr ""
msgstr "Kan inte öppna värdfilen."
#: misc.c:76
msgid "Unable to write /etc/hosts."
msgstr ""
msgstr "Kan inte skriva /etc/hosts"
#: misc.c:117
msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
msgstr ""
msgstr "Kan inte skriva /etc/hosts.deny"
#: misc.c:125
msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
msgstr ""
msgstr "Kan inte skriva /etc/hosts.allow"
#: misc.c:136
msgid "Unable to set hostname."
msgstr ""
msgstr "Det går inte att ställa in värdnamn."
#: misc.c:147
msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
msgstr ""
msgstr "Skannar och konfigurerar ISDN enheter."
#: misc.c:148
msgid "Unable to scan for ISDN devices."
msgstr ""
msgstr "Kan inte skanna efter ISDN enheter."
#: netstuff.c:86
#, c-format
msgid "Interface - %s"
msgstr ""
msgstr "Gränssnitt - %s"
#: netstuff.c:91
#, c-format
msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
msgstr ""
msgstr "Skriv in IP-nummer för %s gränssnittet."
#: netstuff.c:103
msgid "Static"
msgstr ""
msgstr "Statisk"
#: netstuff.c:104
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgstr "DHCP"
#: netstuff.c:105
msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
msgstr ""
msgstr "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM...)"
#: netstuff.c:113
msgid "DHCP Hostname:"
msgstr ""
msgstr "DHCP Värdnamn"
#: netstuff.c:115
msgid "Force DHCP MTU:"
msgstr ""
msgstr "Tvinga DHCP MTU"
#: netstuff.c:134
msgid "IP address:"
msgstr ""
msgstr "IP-adress:"
#: netstuff.c:146
msgid "Network mask:"
msgstr ""
msgstr "Nätverksmask:"
#: netstuff.c:173 networking.c:749
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr ""
msgstr "Följande fält är ogiltiga:"
#: netstuff.c:183
msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "IP-adress"
#: netstuff.c:189
msgid "Network mask"
msgstr ""
msgstr "Nätverksmask"
#: netstuff.c:198
msgid "DHCP hostname"
msgstr ""
msgstr "DHCP värdnamn"
#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
msgid "Unset"
msgstr ""
msgstr "Urkopplat"
#: netstuff.c:669
#, c-format
msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
msgstr ""
msgstr "Var god välj ett nätverkskort för följande gränssnitt - %s"
#: netstuff.c:672
msgid "Extended Network Menu"
msgstr ""
msgstr "Utökad Nätverksmeny"
#: netstuff.c:673 networking.c:520
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Välj"
#: netstuff.c:673
msgid "Identify"
msgstr ""
msgstr "Identifiera"
#: netstuff.c:678
msgid "Device Identification"
msgstr ""
msgstr "Enhetsidentifikation"
#: netstuff.c:678
msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
msgstr ""
msgstr "Lamporna på den valda porten bör nu blinka i 10 sekunder..."
#: netstuff.c:679
msgid "Identification is not supported by this interface."
msgstr ""
msgstr "Identifikation stöds inte av detta gränssnitt."
#: netstuff.c:691
msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
msgstr ""
msgstr "Det finns inga otilldelade gränsnitt på ditt system."
#: netstuff.c:732
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
msgstr ""
msgstr "Vill du verkligen ta bort det tilldelade gränsnittet %s"
#: netstuff.c:755
msgid "Select network driver"
msgstr ""
msgstr "Välj nätverksdrivrutin"
#: netstuff.c:755
msgid "Set additional module parameters"
msgstr ""
msgstr "Ställ in yttligare modulparametrar"
#: netstuff.c:762
msgid "Loading module..."
msgstr ""
msgstr "Laddar moduler..."
#: netstuff.c:777
msgid "Unable to load driver module."
msgstr ""
msgstr "Kan inte ladda drivrutin/modul."
#: netstuff.c:780
msgid "Module name cannot be blank."
msgstr ""
msgstr "Modulens namn kan inte vara tomt."
#: networking.c:110
msgid "Stopping network..."
msgstr ""
msgstr "Stoppar nätverk..."
#: networking.c:115
msgid "Restarting network..."
msgstr ""
msgstr "Startar om nätverk..."
#: networking.c:146
msgid "No GREEN interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Inget GRÖNT gränsnitt tilldelat."
#: networking.c:152
msgid "Missing an IP address on GREEN."
msgstr ""
msgstr "Saknar en IP-adress på GRÖN."
#: networking.c:163
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fel"
#: networking.c:163
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Ignorera"
#: networking.c:164
msgid "No RED interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Inget RÖTT gränssnitt tilldelat."
#: networking.c:173
msgid "Missing an IP address on RED."
msgstr ""
msgstr "Saknar IP-adress på RÖD."
#: networking.c:183
msgid "No ORANGE interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Inget ORANGE gränssnitt tilldelat."
#: networking.c:189
msgid "Missing an IP address on ORANGE."
msgstr ""
msgstr "Saknar IP-adress på gränsnitt ORANGE."
#: networking.c:199
msgid "No BLUE interface assigned."
msgstr ""
msgstr "Inget BLÅTT gränssnitt tilldelat."
#: networking.c:205
msgid "Missing an IP address on BLUE."
msgstr ""
msgstr "Saknar IP-adress på BLÅ."
#: networking.c:217
msgid "Misssing DNS."
msgstr ""
msgstr "Saknar DNS."
#: networking.c:224
msgid "Missing Default Gateway."
msgstr ""
msgstr "Saknar Standardgränssnitt."
#: networking.c:237 networking.c:304
msgid "Network configuration type"
msgstr ""
msgstr "Typ av nätverkskonfiguration"
#: networking.c:238 networking.c:409
msgid "Drivers and card assignments"
msgstr ""
msgstr "Tilldelning av drivrutiner och nätverkskort"
#: networking.c:239 networking.c:640
msgid "Address settings"
msgstr ""
msgstr "Adressinställningar"
#: networking.c:240 networking.c:743
msgid "DNS and Gateway settings"
msgstr ""
msgstr "DNS och Gateway inställningar"
#: networking.c:260
msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
msgstr ""
msgstr "När konfigurationen är färdig, så måste nätverket startas om."
#: networking.c:267
#, c-format
@@ -439,15 +440,15 @@ msgid ""
"Current config: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
msgstr "Nuvarande konfiguration: %s\n\n%s"
#: networking.c:268
msgid "Network configuration menu"
msgstr ""
msgstr "Nätverkskonfigurationsmeny"
#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Färdig"
#: networking.c:300
#, c-format
@@ -456,7 +457,7 @@ msgid ""
"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
"setting, a network restart will be required, and you will have to "
"reconfigure the network driver assignments."
msgstr ""
msgstr "Välj nätverkskonfigurationen för %s. Följande konfigurationstyper visar de gränssnitt som har nätverksåtkomst. Om du ändrar denna inställning, måste nätverket startas om, och du måste omkonfigurera nätverksdrivrutinen."
#: networking.c:307
#, c-format
@@ -464,35 +465,35 @@ msgid ""
"Not enough netcards for your choice.\n"
"\n"
"Needed: %d - Available: %d\n"
msgstr ""
msgstr "Du har. inte valt nog många nätverkskort.\n\nBehövs: %d - Tillgängligt: %d\n"
#: networking.c:359
msgid ""
"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Konfigurera drivrutiner, och till vilket gränsnitt varje kort är tilldelat. Den nuvarande konfigurationen är som följer:\n\n"
#: networking.c:408
msgid "Do you wish to change these settings?"
msgstr ""
msgstr "Vill du ändra på dessa inställningar?"
#: networking.c:447
msgid "Restarting non-local network..."
msgstr ""
msgstr "Startar om icke-lokalt nätverk..."
#: networking.c:464
msgid ""
"Please choose the interface you wish to change.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Vad god välj vilket gränssnitt du önskar att ändra på.\n\n"
#: networking.c:519
msgid "Assigned Cards"
msgstr ""
msgstr "Tilldelade nätverkskort"
#: networking.c:520
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Ta bort"
#: networking.c:556 networking.c:649
#, c-format
@@ -501,84 +502,84 @@ msgid ""
"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
"you have physical access to the machine, should something go wrong."
msgstr ""
msgstr "Om du ändrar denna IP-adress, och är fjärrinloggad, så kommer din uppkoppling till %s brytas, och du måste återansluta till det nya IP-numret. Detta är riskabelt, och borde bara försökas med om du har fysisk tillgång till datorn om något skulle gå fel."
#: networking.c:641
msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
msgstr ""
msgstr "Välj det gränssnitt du vill konfigurera om."
#: networking.c:729
msgid "Default gateway:"
msgstr ""
msgstr "Standard gateway:"
#: networking.c:744
msgid ""
"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
msgstr ""
msgstr "Ange DNS och gateway information. Dessa inställningar används bara vid statiskt IP (och DHCP om DNS är inställt) på RÖTT gränssnitt."
#: networking.c:773
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgstr "Standard gateway"
#: networking.c:780
msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
msgstr ""
msgstr "Sekundär DNS specificerad utan en primär DNS"
#: passwords.c:33
msgid ""
"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
msgstr ""
msgstr "Ange 'root' lösenordet. Logga in på denna användare för tillgång till kommandorad."
#: passwords.c:38 passwords.c:61
msgid "Setting password"
msgstr ""
msgstr "Ställer in lösenord"
#: passwords.c:38
msgid "Setting 'root' password...."
msgstr ""
msgstr "Ställer in 'root' lösenord..."
#: passwords.c:39
msgid "Problem setting 'root' password."
msgstr ""
msgstr "Problem med att ställa in 'root' lösenord."
#: passwords.c:53
#, c-format
msgid ""
"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
" %s web administration pages."
msgstr ""
msgstr "Ange %s 'admin' lösenord. Använd denna användare för att logga in i %s webbgränssnitt för administration."
#: passwords.c:60
#, c-format
msgid "Setting %s 'admin' user password..."
msgstr ""
msgstr "Ställer in %s 'admin' lösenord..."
#: passwords.c:62
#, c-format
msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
msgstr ""
msgstr "Problem med att ställa in %s 'admin' lösenord."
#: passwords.c:76
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Lösenord:"
#: passwords.c:77
msgid "Again:"
msgstr ""
msgstr "Igen:"
#: passwords.c:95
msgid "Password cannot be blank."
msgstr ""
msgstr "Lösenordet kan inte vara tomt."
#: passwords.c:102
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
msgstr "Lösenorden matchar inte."
#: passwords.c:109
msgid "Password cannot contain spaces."
msgstr ""
msgstr "Lösenordet kan inte innehålla mellanslag."
#: timezone.c:77
msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
msgstr ""
msgstr "Välj tidszonen du befinner dig i från listan nedan."

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/th/)\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/tk/)\n"
"Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/tk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Ersan YILDIRIM <ersan73@gmail.com>, 2015
# Kudret Emre <kudretemre@hotmail.com.tr>, 2014
# Kudret <kudretemre@hotmail.com.tr>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Ersan YILDIRIM <ersan73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/tr/)\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Birincil DNS olmadan İkincil DNS belirtildi."
#: passwords.c:33
msgid ""
"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
msgstr "%s 'root' kullanıcı parolasını girin. Komut satırı erişimi için bu kullanıcıyla oturum açın."
msgstr "'Root' kullanıcı parolasını girin. Komut satırı erişimi için bu kullanıcıyla oturum açın."
#: passwords.c:38 passwords.c:61
msgid "Setting password"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/uk/)\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Uzbek (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/uz@Latn/)\n"
"Language-Team: Uzbek (Latin) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/uz@Latn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/vi/)\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: ipfire <qiwenqiu@yahoo.com.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/zh/)\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"